Menu

Home   Albums   Map   Google Photos

2006/11/26

تصاویر تبلیغاتی فایرفاکس


با درود

شرکت ماوس رانر تصاویر زیادی را برای فایرفاکس و همچنین برنامه‌های دیگر شرکت موزیلا منتشر کرده‌است که در نشانی زیر قابل دریافت می‌باشند


برای فایرفاکس فارسی نیز تصاویر تبلیغاتی در نشانی زیر موجود می‌باشند

يکشنبه، ۵ آذر ۱۳۸۵

پسوندهای فارسی


با درود

ترجمه پسوندهای زیر به پایان رسیده و بعضی از آنها از طرف نویسنده منتشر شده‌اند و یا بزودی منتشر خواهند شد. ستون اول شناسه هر پسوند را در سایت موزیلا نشان میدهد. اسامی مترجمین دیگر در کنار پسوند نوشته شده است

۱۸۶۵ Adblock Plus
۲۷۱ ColorZilla - نوید
۱۲۶۹ Fasterfox - با همکاری نوید
۱۸۱۰ Firefox Showcase - دریافت
۲۲۰ FlashGot - با همکاری امروزی
۱۵۹۳ Gmail Space
۱۴۱۹ IE Tab - قابل دریافت
۱۹۰ Linkification
۲۲۷۵ Torbutton
۶۵۵ View Source Chart
۷۲۲ NoScript - پدرام
۳۵۵۹ QuickRestart - دریافت
۳۶۸۱ Forecaster - پدرام
۱۹۵۱ Fission - نوید
۱۳۲۰ Gmail Manager - پدرام
۳۸۴۰ PhishTank SiteChecker

این پسوندها به گفته نویسنده آنها به زودی منتشر خواهند شد لطفاً جهت دریافت اطلاعات بیشتر به نشانی‌ ذکر شده مراجعه فرمائید.

پسوندهای زیر نیز ترجمه شده‌اند و من منتظر جواب از طرف سایت نویسنده آنها هستم

چندین پسوند دیگر هم برای ترجمه انتخاب شده‌اند که در آینده نزدیک من آنها را اینجا منتشر خواهم کرد. لطفا اگر پسوندی مورد علاقه شما هست و ترجمه آن را لازم دارید به من اطلاع بدهید

متشکرم
بهرام

يکشنبه، ۵ آذر ۱۳۸۵

2006/11/20

تنظیمات سفارشی


با درود
همان گونه که مطلع هستید٬ ترجمه زبان پارسی برای فایرفاکس ۲.۰ در سایت موزیلا قابل دریافت می‌باشد. جهت کسب اطلاعات بیشتر و دریافت این ترجمه لطفا به نشانی زیر مراجعه فرمائید:

در این نشانی چندین تصویر پیشنما هم موجود می‌باشند.

چندین نکته در مورد این ترجمه لازم به تذکر می‌دانم
فایرفاکس برای زبانهای راست به چپ دو مورد در بخش تنطیمات دردسترس گذاشته٬ بوسیله این دو مورد اعداد به صورت فارسی نمایش داده شده و منوی تغییر جهت فعال می‌شود

برای ورود به بخش تنظیمات داخلی فایرفاکس در نوار نشانی٬ نشانی زیر را وارد کنید:

about:config

را وارد کنید و دو مورد توپرشده زیر را مانند تصویر نمایشی تغییر دهید bidi در بخش فیلتر عبارت

bidi.browser.ui : false => true
bidi.numeral : 0 => 1


تاثیر این دو را مثلا در هنگام دریافت مشاهده می‌کنید که اعداد به فارسی نمایش داده می‌شوند و همچنین در منوی نما٬ مورد تغییر جهت نمایش داده می‌شود که در اکثر سایتها باعث می‌شود که جهت صفحه برعکس شود

برنامه آینده:
در حال حاضر بخش راهنما در حال ترجمه است و همچنین ۲۵ پسوند معروف که اکثرا مورد استفاده هستند٬ تا آینده نزدیک ترجمه خواهند شد
موفق باشید

دوشنبه، ۲۹ آبان ۱۳۸۵

2006/11/11

ترجمه پسوند برای فایرفاکس


معمولا پسوندها یک زبان اصلی دارا می‌باشند که نویسنده انتخاب کرده و به عنوان زبان مادر استفاده می‌کند. بوسیله این زبان مادر ترجمه های زبانهای محلی انجام پذیر هستند.

واژه های استفاده شده در فایر فاکس به دو دسته طبقه بندی شده است:

۱) واژه های قابل استفاده در بخش نمایشی
۲) واژه های قابل استفاده در بخش برنامه

واژه های بخش اول به صورت ساختار منظم وجود دارند و در پرونده های از نوع دی تی دی ذخیره میشوند. مثال:

<!ENTITY Menu.Edit "Edit">
<!ENTITY Menu.Edit.accesskey "E">
<!ENTITY Menu.Edit.commandkey "R">
<!ENTITY Menu.Edit.tooltip "Edits your text">

=> Edit.dtd (UTF-8 برای فارسی)

بخش اول نام واژه است و بخش دوم کلید کمکی این واژه است. لطفاً در ترجمه فارسی این کلید دقت
کنید. از استفاده حرف اول و یا حروف نقطه دار در پائین حرف خودداری کنید.بخش سوم برای استفاده با کلید کنترل بوده و بخش آخر برای توضیح نمایشی بکار برده می‌شود.


واژه های بخش دوم شامل یا برنامه ای کلماتی هستند که از طرف برنامه در هنگام کار استفاده شده و به صورت پرونده های از نوع زیر با کدبندی معمولی ذخیره می‌شوند:

Edit.error = This text is read-only and could not be changed.
=> Edit.properties (UTF-8 without signature)

برای شروع ترجمه به روال زیر توجه کنید:


اول با نویسنده برنامه یا پسوند مکالمه کنید تا ترجمه شما در نهایت در بسته این پسوند ذخیره شده و منتشر شود.


پسوندهای فایرفاکس ازکد محلی انتخاب شده استفاده می‌کنند در حال حاضر کد محلی فارسی برای فایرفاکس موجود بوده و از این جهت مشکلی نیست. بعد از ترجمه برای نمایش کافی است که شما کد محلی فارسی را انتخاب کنید. اگر بسته زبان فارسی برای فایرفاکس را دسترس ندارید به این نشانی مراجعه فرمائید.

https://addons.mozilla.com/firefox/3667/

برای دریافت پسوند تغییر زبان به نشانی زیر مراجعه کنید:

https://addons.mozilla.com/firefox/1333/

قدم بعدی ساختن پرونده کد محلی فارسی از الگوی زبان مادری است. این الگو معمولا در پوشه ترجمه ها بوده و شما کافی است از آن رونوشت گرفته و به کد محلی فارسی تغییر نام دهید:

MyExtesnsion.xpi
rename to MyExtension.zip
extract to MyExtension folder
rename MyExtension\chrome\myExtension.jar to .zip and extract too
copy myExtension\locale\en-US to myExtension\locale\fa-IR

بعد شروع کنید به ترجمه دو نوع پرونده در پوشه کد محلی فارسی. توجه داشته باشید که نوع استفاده شده از طرف برنامه نباید با استفاده از خط فارسی که لازمه آن ذخیره با کدبندی یونی کد است ٬ ترجمه شود. برای ترجمه شما می‌توانید از خط عربی استفاده کنید و یا حروف فارسی را با استفاده از یک برنامه ساده به نمایش شانزده گانه تبدیل کنید. مثال:

nv_done=\u0627\u0646\u062C\u0627\u0645\u020\u0634\u062F

ترجمه کلمه انجام شد است. البته این روش سخت تر از روش اول است.


بعد از اتمام ترجمه باید پرونده زیر نیز تغییر پیدا کند:

chrome.manifest
locale myextension en-US
jar:chrome/myextension.jar!/locale/en-US/
=> locale myextension fa-IR
jar:chrome/myextension.jar!/locale/fa-IR/

در نهایت نام خود را در پرونده زیر به بخش سازنده و یا اگر فقط مترجم هستید به فهرست همکاران اضافه کرده و بسته کامل را به نویسنده برنامه ارسال کنید

Install.rdf
اگر شما نویسنده هستید
<em:creator>Firstname Lastname</em:creator>
اگر شما فقط مترجم هستید
<em:contributor>Firstname Lastname</em:contributor>

توجه داشته باشید که حق انحصاری با نویسنده برنامه است و هر پسوند با یک شناسه منحصر به فرد در موزیلا ثبت شده است. اگر شما نویسنده هستید لطفاً پس از آزمایش گسترده نسخه خود را در این نشانی بعنوان برنامه نویس ثبت کنید:

https://addons.mozilla.com/firefox

پس از تائید شدن پسوند شما ٬ این نسخه منتشر شده و برای همه قابل دریافت و نصب می‌باشد.


پیوست




واژه نامه مرجع
لغت معنی فارسی
راهنمای نوشتن پسوند

موفق باشید


شنبه، ۲۰ آبان ۱۳۸۵


2006/11/02

ترجمه نهایی پارسی فایرفاکس ۲.۰


ترجمه پارسی فایرفاکس نسخه ۲.۰ به مرحله نهائی رسیده و همچنین از طرف شرکت موزیلا تائید شده و در سایت رسمی فایرفاکس قابل دریافت می‌باشد

راهنمای دریافت و نصب


۱) دریافت و نصب موزیلا فایرفاکس نسخه ۲.۰
۲) دریافت و نصب پسوند تغییر زبان
۳) دریافت و نصب پسوند ترجمه پارسی

را انتخاب کنید fa-IR پس از مرحله ۳ به منوی ابزار رفته و بوسیله پسوند تغییر زبان کد محلی

تذکر
اگر شما دارای یک نسخه قبلی این ترجمه هستید لطفا اول آن نسخه را عزل کرده و بعد از بازکردن مجدد فایرفاکس اقدام به دریافت و نصب این پسوند کنید

سیستم های سازگار
این پسوند در سیستم های زیر آزمایش شده است

Windows XP
Windows Server 2003
Windows Vista
Linux Ubuntu
Mac OS X

برای اطلاعات بیشتر در مورد اهداف این ترجمه لطفا به این مقاله مراجعه کنید

تصاویر تبلیغاتی

چنانچه مایل به استفاده از تصاویر تبلیغاتی فایرفاکس فارسی در سایت خود هستید لطفا به این سایت مراجعه کرده و تصویر مورد نظر خود را انتخاب کنید و به نشانی اصلی فایرفاکس فارسی پیوند دهید

http://firefox-ir.blogspot.com/


لطفا مشکلات و نظرات خود را در این سایت مطرح کنید تا به بهترین نحو پاسخ داده شوند وهمچنین دوستان دیگر با موارد مشابه نیزاز آن استفتده کنند

با تشکرفراوان از کلیه همکاران این پروژه